Hallgatnak csak, hiszen elméjükben
leomlottak már a válaszfalak.
Az óra, hogy őket megértsük, nem
várt ránk és tovaszaladt.
De mikor az ablakhoz lépnek,
egyből mindent megszépít.
Bölcsőt ad a tétova kéznek,
szívük szárnyal, benne zsoltárének,
és békésen szemlélik
a kertet, milyen vad és zabolátlan,
- pedig a környék rendszerető,
nem fél más világok árnyékában
önmaga lenni, egyre csak nő.
---
Und die schweigen, weil die Scheidewände
weggenommen sind aus ihrem Sinn,
und die Stunden, da man sie verstände,
heben an und gehen hin.
Nächstens oft, wenn sie ans Fenster treten:
plötzlich ist es alles gut.
Ihre Hände liegen im Konkreten,
und das Herz ist hoch und könnte beten,
und die Augen schauen ausgeruht
auf den unverhofften, oftentstellten
Garten im beruhigten Geviert,
der im Widerschein der fremden Welten
weiterwächst und niemals sich verliert.
Csősz Gergely fordítása
adószámunk
18296666-1-42
A Látszótér Alapítványt
banki átutalással
MagNet Bank
16200120-18524112
vagy PayPalon keresztül
Hozzászólások
Aureliano
2024. 04. 24. - 10:29
Meghallgattam, pont passzolt egy konténer sarkában lévő ágy sarkában magzati pózban kucorgás…
Bach Viktória
2024. 04. 23. - 21:06
20:16:47 ‹Zsolt› na, ez az elköteleződés az, ami bennem semmiféle testmozgás felé nincs meg 20:16:…
Alexovics Ingrid
2024. 04. 22. - 10:18
Persze, vidd csak Viki. :)
Török József
2024. 04. 21. - 19:14
Tama Bajusz című műsorának ismétléséhez ezt a fotódat választottam ajánlóképnek.
Török József
2024. 04. 21. - 13:15
A Teleki tér „újratöltve” című műsorhoz ezt a fotódat választottam ajánlóképnek.