Barátom
Ha ő nem lenne a barátom, nem lehetne több barátom.

Kedves Renáta, ennek a képnek elsődlegesen szintén a manipulált színei üzennek, a felületek és díszítések nyomán elsősorban keleties hangolatot érzékelünk. A színek és formák ellentmondásban vannak egymással. Az egész értelmezésében picit olyan, mint a mostanában a teszkókban kapható korai Jackie Chan dvd lemezek borítói. Ezt nem bántásból írom, mert ezenek szoktam nyugtatóként nézegetni, hanem azért, hogy a fogalmi jelrendszer érthetőbb legyen, mert ezek a korai filmek borítói felkeltik az emberben azt a vágyat, hogy a főszereplő miatt megvegye a lemezt, valójában pedig, amikor megnézzük a filmet, kiderül, hogy Chan 12 éves korában valahol egy nagy történelmi jelenet hátsó nyolcadik sorában kettőt rúg, ami 8 másodpercig tart, de a film 2.5 órás. Ez alatt tehát azt értem, hogy picit bizonytalan vagyok abban, hogy vajon a képen a barátom fogalom erre a japán hangulatú teremre, belső térre is vonatkozik-e, vagy a törökülésben ülő hölgyre, akinek szerepe nem derülhet ki egyértelműen, mert a színezett felületek, a rózsaszín és a grafikai elemek nagyobb hangsúllyal vannak jelen, mint a zöldes emberi alak. (szőke)
értékelés:

Hozzászólások

43
Értékelem!

A kettő egy és ugyanaz:)Nem az ejtés a lényeg, hanem az írásjegy...
Azért Renáta tényleg írhatna! Most már nagyon kíváncsi vagyok...milyen volt a tea?

35
Értékelem!

Azért engem csak érdekelne, hogy dó-t, vagy dao-t látunk. Renáta..???

36
Értékelem!

Tamás:Hát igen, japánul tényleg, bocsánat:)Csak sajnos a kínai olvasatra állt át az agyam mostanság, és ez a japánban elég nagy problémát okoz...De hát, nem tudhatjuk, hogy a kép alatt milyen teát is ittak?:)

44
Értékelem!

Gabriella: Ha kínai a jel akkor igazad van, de hozzám a japán áll közelebb és abban dó-nak ejtik,
Hasonló a két nyelv és írásjelrendszer is.
pl számomra a legfontosabb jel, amit Ti "csí"-nek mondtok azt Mi "kí"-nek :)

42
Értékelem!

Tetszik, bár én szívesebben látnám eredeti színeiben...
Tamás: A pillantásod helyes:) Tényleg így fordítják kb, hogy 'ösvény'...meg még sok máshogy. Csak nem 'do', hanem 'dao', vagy népszerű magyarban 'tao'.

41
Értékelem!

az ott hátul a képen "do" ? (út, életút, ösvény) ?

35
Értékelem!

Úgy tűnik, mint egy mesekönyv lapja, mit utólag kiszineztél, ez is egy stílus, meg lehet kedvelni.

40
Értékelem!

a szöveg tiszta, nyers, de akkor a kép miér nem naturális...mármint színeiben?....te lilában ok bár szerintem az a kép és az arcod is elviselné az eredeti fény és színvilágát...de ő is?....

Új hozzászólás