Konténermagányban ázó éjjelek. Portugál életérzés: desiderium, sehnsucht, dor, tizita, hiraeth, assouf, appocundria, clivota, stesk, sevdalinka.

Hozzászólások

Boch:

-jajj, igen, a szél. az durva, amikor levágod. én egyszer csináltam ilyet, de úgy néztem ki, mint galla miklós, szóval visszanövesztettem. szakáll letolása után is süvít a nedves bőrödön a szél. De legalább nem lóg bele a levesbe és nem lesz morzsás
-minden megszólaló zenére lesz hivatkozás később. nem reklamáltunk értetlenkedve
-akkor még amatőr voltam, később megtanultam kikapcsolni a sípolást magam, ne zaklassam minden aprósággal a legényeket
-Csak egyszer mérgeztek, vagy voltak ismétlések is? egyszer, doki elmondta, hogy ne reklamáljak, ez a kétheti adag egyben. Gondolom amúgy se akar belőle senki repetát. de miért kellett ezt dobozban? mert tudták, hogy szétszórod a kakát? Hogy ne haljék meg az első arra járó náthabacilustól. Mondjuk a magyar kórházakban kb mindenkit így kellene elkülöníteni, amennyi kórházi fertőzésről lehet hallani.
-mennyit fogytál? nem akarsz te fogyni, Zsolt. Így nem. nem azért kérdeztem, én elvagyok a magam pohával. 8 kilót, de ugyanennyi ment fel műtét után, most pénzemnél vagyok
-és szőrösödsz, vagy nyírod azóta is, nyírni tilos, szőr kezd jönni, kábé olyan laoce, ritkásan
-én a tévétől őrülnék meg. Bármit, csak honi nyelvűt ne.
-Asszisztensedre rendesen rájár a rúd.
-ezt kedvelem.és hát igen, van valami mágikus portugáliában
-Mulató Asztalka? olyasmi
-hogy kell ezt írni, saudade? úgy. sodade, zöldfokiul
-au, respekt neked. Köszönöm a helyzetjelentést. Én neked drukkolok. én is nekem drukkolok. én is. Az már kettő. három! én meg mindig is.
* Jóska köszöni aunak a híradást de profundis

Új hozzászólás