A kép címe kis játékot is rejt magában: olvashatjuk See to you-nak is és lehet az is, ami az eredeti szándék volt: Changing the unchangable: Megváltoztatni a megváltoztathatatlant. Majd eldöntitek kinek mi felel meg jobban. Ez mára ti dolgotok; az enyém az volt, hogy elkészítsem ezt a képet. Specifikiációk: Canon 550D váz + 18-135 EFS f3,5-5,6 IS záridő: 1/20 rekesz f5
Szia! Köszönöm a rövid értékelést, valóban ennyit akartam a képre komponálni, se többet, se kevesebbet. Az angol nyelvi környezetben, főleg a netes/chates kommunikációnál rengeteg rövidítést használnak. Az angol I'll see to it" kifejezés a nekikezdek, hozzálátok, gondom lesz rá kifejezésekkel helyettesíthető, ezt ültettem át egy személyes névmással, kicsit közvetlenebbre, mintegy "mindjárt foglalkozom veledre". Ha kevés volt a kép vizuális mondanivalója, vagy nem ez volt a feladat akkor újrakészítem, csak valami egyszerűt, és rám jellemzőt szerettem volna első bemutatkozásnak.
Szia, köszönöm! Rajta vagyok a folytatáson :)